Skip to main content
errores ortográficos en inglés

Existen una serie de errores ortográficos en inglés que los hispanoparlantes cometemos continuamente, debido normalmente a que la escritura de muchas palabras es parecida a la castellana, pero no igual, estos pequeños cambios son los que propician que se produzcan errores ortográficos en inglés, en este post de American Academy repasamos algunos de los más comunes para que puedas corregirlos.

Errores ortográficos en inglés para hispanohablantes

  • Abnormality: Significa “anormalidad”. Normalmente solemos escribir esta palabra sin la “b” presente entre la “a” y la “n” debido a que la grafía castellana la suprime. Para la pronunciación también es importante la presencia de la letra “b”.
  • Access: Una doble “s” al final de la palabra que hace que muchos alumnos cometan un fallo de ortografía muy común. Esta palabra no es un false friend, significa “acceso”, sin embargo a pesar de lo sencilla que pueda parecer, es necesario saber que ambas consonantes se duplican.
  • Comfort: Otra palabra que parece sencilla pero que se acaba complicando. En castellano significa “confort”, pero como verás hay una letra que cambia y que, en muchos casos, complica su inclusión n un texto de manera correcta.
  • Excellent: Un clásico de las faltas ortográficas por parte de los hispanohablantes. No olvides que la “l” se duplica y que, por lo tanto, la palabra “excelente” no es igual en castellano e inglés.
  • ImmigrantAquí la “n” desaparece y se convierte en una “m”. Este cambio de letra también se percibe de manera evidente en la pronunciación de esta palabra que significa “inmigrante”.
  • Objective Significa “objetivo” y, como puedes comprobar, existen variaciones respecto a su escritura en inglés. Al igual que en muchas palabras, la última vocal desaparece, además encontramos una “c” antes de la letra “t” que en castellano no existe.
  • Orchestra: En esta palabra la mayoría de los alumnos escriben la “ch” correctamente, sin embargo son también muchos los que suprimen la “r” antes de la letra final, por lo que acaban cometiendo una falta de ortografía. El significado de esta palabra es “orquesta”.
  • Project: A pesar del parecido en la pronunciación en ambos idiomas, además de la supresión de la “o” final también cambia una de las consonantes centrales. Su significado es “proyecto”.
  • Responsible: En este caso solo cambia una vocal respecto a la palabra castellana “responsable”, pero es importante saberlo para evitar una falta ortográfica también muy común.

Estos son algunos errores ortográficos en inglés muy comunes. Si dominas este tipo de palabras podrás demostrar tu nivel de inglés en cualquier prueba escrita.

¿Quieres aprender inglés Americano? En nuestra academia de inglés Americana en Madrid, te ofrecemos este reto 😉✌️🇺🇸

Share this post

Comments (0)

    Leave a comment

    The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
    4 + 0 =
    Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.