Skip to main content
7 palabras del inglés que suenan mal

7 palabras del inglés que suenan mal pero se admiten

Al igual que los españoles, los ingleses también inventan palabras que no son bien vistas por los académicos de la lengua. Pero también pasa al revés, y hay palabras del inglés que cualquiera pensaría que están mal dichas pero que en  realidad son correctas. Para muestra aquí traemos 7 ejemplos.

7 palabras del inglés que suenan mal

Firstly

Significado: En primer lugar

¿Por qué alguien diría firstly, en lugar de first? Los números ordinales, como first, second, y third sirven tanto como adjetivos y adverbios, haciendo que los adverbios en firstly, secondly y thirdly suenen redundantes.

Irregardless

Significado:Independientemente

Aunque mucha gente cree que esta palabra no existe, lo cierto es que se ha utilizado (por error) en lugar de regardless desde principios de 1900 y ahora ha sido admitida en todos  los diccionarios. Sin embargo, a pesar de haberse convertido en oficial, irregardless está todavía lejos de ser ampliamente aceptada.

Prolly

Significado: probablemente

Prolly asume las funciones de probably en mensajes de texto, pero su origen se remonta mucho antes: a la década de 1940. Se le considera  una “contracción de pronunciación relajada” y solo se acepta su uso en un contexto informal.

Funner

Significado: más divertido

A pesar de que fun ha sido aceptado durante mucho tiempo como un sustantivo, se considera informal cuando se usa como adjetivo, y por lo tanto, algunas personas afirman, no hay que declinarlo como otros adjetivos. A pesar de ello, funner y funnest  se admiten a veces.

Anyways

Significado: Anyways

Lo primero que habrás pensado es que sobra una y lo correcto es decir anyway. Sin embargo, en el siglo XIII se usaba anyways, y fue más tarde cuando la s final desapareció. Hoy en día, sólo se usa coloquialmente.

Orientate

Significado: Orientar

Al igual que irregardless y anyways , orientate se puede utilizar, pero no debería. La palabra se originó en inglés británico en la década de 1840 como una variante del oriente. Aun hoy en día, muchas personas lo utilizan de manera intercambiable con orient (y disorientated en vez de disoriented)

Impactful

Significado: Impactante

Impactante fue inventado por las agencias de publicidad en la década de 1960 para describir sus campañas. Aunque el término no le hizo ninguna gracia a los lingüistas, han acabado cediendo e incluyéndolo en los diccionarios. Los publicistas ganaron la batalla.

¿Qué otras palabras del inglés te suenan mal pero resultan ser correctas? Cuentanoslo en los comentarios.

Share this post

Comments (0)