Skip to main content
mejor-traductor-online-de-ingles

EXAM MADRID ACADEMY

Sin duda los traductores online se han convertido en uno de los mayores aliados de los estudiantes universitarios. Sin embargo, ¿cuál es el mejor traductor de inglés online en este 2018? Esto es lo que opinan los expertos en idiomas.

Descubriendo el mejor traductor de inglés online

Son muchos los traductores online gratuitos que pueden encontrarse en internet. Tenemos Google Translate, el traductor de Bing y otros menos conocidos como Reverso, Linguee.com o Wordreference.

Muchos coinciden en que de todos ellos el traductor de Google es el más eficaz, aunque tampoco hay tanta diferencia con respecto a sus competidores.

El servicio de traducción de idiomas de Google traduce al instante textos y páginas web. Este traductor soporta: Inglés, afrikaans, albanés, árabe, armenio, azerí, vasco, bielorruso, bengalí, bosnio, búlgaro, catalán… Como ves, la herramienta es compatible con un gran conjunto de idiomas, y para algunos de ellos los usuarios pueden añadir posibles traducciones (especialmente en el caso de los términos técnicos) para que sean incluidas en futuras actualizaciones del programa. El traductor Google sigue siendo un servicio beta de Google Inc, lo que quiere decir que está en constante mejora.

Las traducciones de Google son en general buenas, pero aún tropieza en los idiomas menos comunes o en expresiones coloquiales. Por favor, ten en cuenta que hasta el mejor traductor en línea no pueden compararse con las traducciones de un profesional humano.

En otras palabras, los traductores gratuitos pueden hacer un buen trabajo en el manejo de oraciones simples, pero todavía están lejos de ser confiables y no sirven más que para entender la esencia de un texto.

Te hemos enseñado cuál es el mejor traductor de inglés online, sin embargo, si prefieres formarte tu propia opinión te invitamos a usar esta herramienta: mtranslator.net/compare.

Se trata de un comparador de traductores. Solo tienes que introducir el texto a traducir y la herramienta te ofrecerá tres posibles traducciones, para que elijas cual te parece mejor. Después de hacerlo, la herramienta te mostrará que traductor ha realizado cada una de ellas: Google, Bing o PROMT-Online.

Nosotros le pusimos a prueba con esta frase española:

El perro de San Roque no tiene rabo, porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.

Y estos fueron los resultados de la traducción al inglés:

Google: San Roque’s dog has no tail, because Ramon Ramirez has cut it off.

PROMT-Online: The dog of San Roque has no tail, because Ramón Ramírez has cut it.

Bing: San Roque dog has no tail, because Ramón Ramírez has cut it.

¿Cuál te parece mejor? ¿Preferirías no tener que acudir a ningún traductor? Entonces aprende inglés ya! Ven a nuestra academia de inglés en Madrid e infórmate sobre nuestros cursos de toefl.

Share this post

Comments (0)

    Leave a comment

    The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
    14 + 6 =
    Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.